إِنَّ الْحَلَالَ بَيِّنٌ، وَإِنَّ الْحَرَامَ بَيِّنٌ،
عَنْ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَاقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ وَأَهْوَى النُّعْمَانُ بِإِصْبَعَيْهِ إِلَى أُذُنَيْه
إنَّ الحَلالَ بيِّنٌ وإنَّ الحَرامَ بيِّنٌ وبينَهمَا مشْتَبَهَاتٌ لا يعْلَمُهُنَّ كثيرٌ من الناسِ . فمنْ اتَّقَى الشبهَاتِ استَبرَأَ لدينِهِ وعِرضِهِ . ومن وقعَ في الشبهَاتِ وقعَ في الحرامِ . كالراعِي يرعَى حولَ الحِمَى . يوشِكُ أنْ يَرْتَعَ فيهِ . ألا وإنَّ لكلِ ملِكٍ حِمًى . ألا وإنَّ حِمَى اللهِ محَارِمُهُ . ألا وإنَّ في الجَسَدِ مُضْغَةً، إذا صَلَحَتْ صَلَحَ الجَسَدُ كُلُّهُ وإذَا فَسَدَتْ ، فسدَ الجَسدُ كُلُّهُ . ألا وهِيَ القَلبُ
أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ
Al-halal is duidelijk en al-haram is duidelijk
Aboe c Abdullah an-Noecmaan ibnoe Bashier overlevert: “Ik hoorde de Boodschapper van Allah ﷺ zeggen:
“Waarlijk, al-Halaal is duidelijk en waarlijk, al-Haraam is (ook) duidelijk. En tussen beiden zijn er twijfelachtige zaken waarover veel mensen (het oordeel) niet weten. Degene die zich dus verre houdt van twijfelachtige zaken, heeft zich daarmee veilig weten te stellen wat betreft zijn religie en zijn eer. En degene die echter vervalt in twijfelachtige zaken, vervalt in al-Haraam, net als de herder die zijn kudde in de buurt van andermans weide laat grazen, waardoor hij op het punt staat hen daarin te laten grazen. Is het niet zo dat elke koning zijn eigen territorium heeft en dat het territorium van Allah Zijn verboden zijn? En waarlijk, in het lichaam bevindt zich een moedghah (een vleeskauwsel), als deze goed is, dan is het hele lichaam goed en als deze verdorven is, dan is het hele lichaam verdorven: en werkelijk, dit is het hart.”
(Al-Boekhaari & Moeslim)
Helâl olan şeyler belli, harâm olan şeyler de bellidir
Nu’man b. Beşir (ra) rivayet ediyor: Resulullah ﷺ buyurdular ki:
“Şurası muhakkak ki, helaller apaçık bellidir, haramlar da apaçık bellidir. Bu ikisi arasında ise insanların çoğunun hükmünü bilmediği şüpheli şeyler vardır. Artık kim bu şüpheli alandan kaçınırsa, dinini de, ırzını da temiz tutmuş olur. Kim de şüpheli alana girerse harama girmiş olur. Tıpkı koruluğun etrafında sürüsünü otlatan çoban gibi ki, her an koruluğun sınırlarını ihlal etmesi yakındır. Şunu bilin ki, her melikin bir koruluğu vardır. Allah’ın koruluğu da haramlarıdır. Haberiniz olsun, cesette bir et parçası vardır ki, eğer o müstakim olursa cesedin tamamı müstakim olur; eğer o bozulursa, cesedin tamamı bozulur. Haberiniz olsun bu et parçası, kalbtir.”
(Al-Buhârî, & Müslim)
Al-halal est clair et al-haram est clair
Abû ‘Abd Allah An Nu’mân ibn Bashîr qu’Allah l’agrée a dit: J’ai entendu l’envoyé d’Allah ﷺ dire :
"Le licite (halal) est clair comme est évident l’illicite (haram) et entre les deux, il est des choses qui suscitent le doute et que peu de gens connaissent. Aussi, celui qui se garde des choses douteuses a préservé, sa religion et son honneur, car celui qui s’aventure dans les domaines du doute s’aventure, en fait, dans l’illicite, tel le berger dont [les bêtes] paissent autour d’un enclos réservé, risquant à tout moment d’y pénétrer. Or, tout souverain possède un domaine réservé, celui d’Allah est [l’ensemble] de Ses interdictions. Il y a dans le corps un morceau de chair qui, s’il est sain, rend tout le corps sain, mais s’il est corrompu, tout le corps devient corrompu : il s’agit du cœur."
(Al-Bukhârî & Muslim)
Al-halal is clear and al-haram is clear
An-Nu`man ibn Bashir (may Allah be pleased with him) narrated: I heard the Messenger of Allah ﷺ say:
“The halal (lawful) is clear and the haram (prohibited) is clear, and between them are unclear matters that are unknown to most people.
Whoever is wary of these unclear matters, has absolved his religion and honor. And whoever indulges in them, has indulged in the haram (prohibited).
It is like a shepherd who herds his sheep too close to a preserved sanctuary, and they will eventually graze in it.
Every king has a sanctuary, and sanctuary of Allah is what He has made haram (prohibited).
There lies within the body a piece of flesh. If it is sound, the whole body is sound; and if it is corrupted, the whole body is corrupted. Verily, this piece is the heart.”
(Bukhari & Muslim)